Nostradamus y Gösta Agren




Amigos, En tiempos de fallidos pronósticos futbolísticos, este otro poético de Gösta Agren, basado en una profecía real de Nostradamus:

Ennosigée feu du centre de terre
Fera trembler au tour de cité neufue:
Deux grãds rochiers lõg téps feront la guerre
Puis Arethusa rougira nouueau fleuue.

(En el nosogeo fuego del centro de la tierra
Hará templar alrededores de la ciudad nueva:
Dos grandes rocas largo tiempo harán guerra,
Luego Aretusa enrojecerá nuevo río.)

(Centuria I, poema 87).
                                         NOSTRADAMUS


Contra la Centuria I

Habla el Poeta:

Todo en el mundo termina
siendo respuesta órfica. Desde
el polvo grita
inarticuladamente
su ser. Silenciar
la poesía es como prohibir
el tiempo: los segundos
se aglomeran
y revientan el reloj. No
dudo. Nuevas
y estridentes criaturas, sin
reposo protector, tomarán
aún el poder,
pero todas serán derrotadas, pues
lo cotidiano, que se aúna
con la soledad, que es
cosmos, vuelve
siempre, y el silencio
de los poemas prohibidos crece
en el libre temporal.

De: Bortom Nostradamus (Más allá de Nostradamus). Traducción del sueco de Renato Sandoval Bacigalupo.


Comentarios

Entradas populares de este blog

La otra México

“Aprieta, pero no ahorca”, de Irene Haimovichi

“La soñadora y el agente”, de Myrna Nieves y Robert Roth