“La vida entera. Una antología”, del argentino Luis Benítez o la internacional poética latinoamericana




Por Matilde Durán Restrepo


Que el fenómeno de la globalización económica, política, social y militar es un hecho innegable desde hace décadas, ya es una verdad notoria, con sus ventajas para unos y sus serios problemas para otros. 

Pero no menos admisible de buenas a primeras es que en el mismo período y cada vez con mayor énfasis, asistimos también a un fenómeno paralelo: el de la globalización cultural, que en su aspecto más positivo exhibe la difusión cada vez mayor de obras y autores -antes circunscriptos a la esfera local de los señalados como “países periféricos”- que se abren espacio entre el público lector y la crítica especializada -universitaria y periodística- de los así llamados “países centrales”.

En el caso particular de América Latina, hace tiempo que abandonó su antigua insularidad cultural, desbordando los estrechos márgenes anteriores de la difusión y el conocimiento de su producción literaria limitados a las fronteras natales, para acceder cada vez más a la publicación, sea en la lengua original o mediante traducciones de muy diferente calibre según el caso, en el extranjero. 

Dos muy necesarias aclaraciones: no me estoy refiriendo aquí al tan promocionado “boom latinoamericano” de los (para muchos que así lo creen) dorados ’60, cuando las novelas de autores como el colombiano Gabriel García Márquez, el mexicano Carlos Fuentes, el peruano Mario Vargas Llosa y el argentino Julio Cortázar se convirtieron en best-sellers internacionales.

Tampoco creo que la difusión y el mejor conocimiento de nuestras letras regionales en el mundo, a más de medio siglo de aquel suceso, haya alcanzado su cenit: falta mucho por recorrer, aunque cada vez más sellos editoriales de Europa, la multipoblada Asia y la “América desarrollada” siguen apostando -y a pie firme- por obras de autores latinoamericanos, en su amplia mayoría, gestores de novelas y en menor medida, de relatos y cuentos. 

Hablo del presente, me refiero al género que es más exigente con sus potenciales lectores y que ocupa el menor espacio en los catálogos editoriales del Primer Mundo pero que ya está instalada allí: hablo de la poesía latinoamericana.

Desde luego que ni por asomo podemos caer en el delirio de imaginar que asistimos a una suerte de “boom de la poesía escrita por autores de América Latina”, pero sí señalar con adecuada propiedad que muchos nombres de esa procedencia, ya consagrados en sus países de origen, se fueron instalando paulatinamente en las preferencias de distintas casas editoriales extranjeras, reciben críticas de mayor o menor calidad estilística en publicaciones periodísticas o académicas foráneas, son traducidos a las lenguas locales y ofrecen un variopinto panorama de cuanto el género produce con procedencia de nuestro subcontinente.

Poetas como las nicaragüenses Gioconda Belli y Blanca Castellón, el mexicano Mario Bojórquez, la ecuatoriana Sara Vanégas Coveña, el peruano Isaac Goldemberg, el uruguayo Rafael Courtoisie, los chilenos Verónica Zondek, Mario Meléndez y Óscar Hahn, la colombiana Amparo Osorio, los argentinos Paulina Vinderman, Leopoldo Castilla, Hugo Mujica y Luis Benítez, entre muchos otros nombres que han trascendido las fronteras natales y cuyas obras pueden conseguirse tanto en español como traducidas a diversos idiomas, no agotan la larga lista que podría establecer en apoyo de la afirmación anterior.

Insisto: no estamos ante un boom de la poesía latinoamericana, sí ante un mayor interés por ella que en años anteriores y no tan lejanamente pasados.

Me detendré en el último de los poetas nombrados, el argentino Luis Benítez, de larga trayectoria en el género, por la muy reciente publicación de una selección de su obra -11 poemarios hasta de fecha- bajo el título La vida entera. Una antología, en febrero del corriente 2023, por el sello neoyorquino Pro Latina Press, que fundó y dirige la profesora, poeta y traductora María Amelia Martin (https://www.prolatinapress.com). 

La casa editora inicia con este título de Benítez la Colección Gala de Poesía, consagrada a divulgar precisamente la poesía de América Latina.

El reconocido autor nacido en Buenos Aires en 1956 acredita, amén de numerosos premios tanto nacionales como internacionales y una vasta producción llevada a prensas en su país, Chile, España, México, Venezuela y Uruguay, la traducción y publicación de sus poemarios en Estados Unidos, Francia, Inglaterra, Italia, Rumania y Suecia.

Solo en Estados Unidos, lleva publicados los siguientes títulos, a los que se suma ahora su antología por Pro Latina Press: Selected Poems (Los Ángeles, 1996); A Heron in Buenos Aires. Selected Poems (Seattle, 2011) y The afternoon of the elephant and other poems (Miami, 2020).

Pero la novedad que trae consigo la cuidada edición de La vida entera realizada por Pro Latina Press es que se trata de la primera antología de la obra de Benítez presentada en las versiones originales castellanas para el público lector estadounidense, lo que habla bien a las claras de la difusión que alcanzó nuestra lengua en ese territorio, cuando el sello de referencia ha distribuido en librerías de EE.UU., tiendas virtuales y en Amazon este flamante lanzamiento de su catálogo 2023.

Sin duda, acompañando la evidencia de la robusta salud de nuestro idioma en distintas partes del mundo, es de esperar que otros sellos extranjeros, a semejanza de Pro Latina Press, opten por aportar lo suyo a la mejor y más amplia difusión de la poesía latinoamericana a escala internacional.

¿Producirá ese esperado ímpetu y entusiasmo, si es que se genera y exalta, un genuino “boom de la poesía de América Latina”? Es cosa de dudarlo en el presente inmediato y de esperarlo para un futuro, de ser posible, lo más cercano posible.

Para cerrar esta breve exposición de una de las novedades editoriales estadounidenses más recientes y esperanzadoras para el género regional, reproduzco el texto de contracubierta de La vida entera. Una antología, que resume cabalmente el contenido de la cuidada edición neoyorquina: “El presente volumen provee al lector de una selección de textos que integran los 11 poemarios publicados hasta la fecha por el poeta argentino Luis Benítez (Buenos Aires, 1956), tanto en América como en Europa, a lo largo de 42 años de incesante trabajo en el género. Más allá de los numerosos premios nacionales e internacionales que ha recibido, la obra refleja los sucesivos cambios de estilo y cosmovisión de su autor, aunque resultan indelebles en todos los poemas seleccionados las peculiaridades discursivas que caracterizan y tornan fácilmente reconocible su poética dentro de las letras latinoamericanas. Como ocurre con todos los grandes escritores, sus temas son universales. La forma en que elige transmitir estos temas es magistral. Cada poema tiene una concisión al respecto, una facilidad que puede ser engañosa en la primera lectura, porque desmiente el peso del tema que se encuentra debajo de la superficie. La recopilación que presentamos está constituida por poemas inteligentes y conmovedores de un escritor cuya reputación se extiende merecidamente más allá de su país natal”. 

Promete Pro Latina Press, en el curso del corriente año, enriquecer su flamante Colección Gala de Poesía con otros prestigiosos nombres del género en nuestra lengua y de la misma procedencia continental, por lo que habrá que estar atento a sus próximas novedades en la materia. 


Comentarios